Tradurrò il tuo libro dall'inglese al ceco o allo slovacco, niente AI
Traduzione umana nativa EN CZ SK UA esperta e copywriting manuale
Livello 1
Ha soddisfatto determinati criteri di prestazione e mostra un forte potenziale nel marketplace.
Informazioni su questo servizio
TRADUZIONE NATIVA IN CZECH & SLOVAK DA PARLANTE MADRE CON OLTRE 150.000 COPIE VENDUTE
Ho tradotto libri per Arnold Schwarzenegger, Jordan Belfort, Mitch Albom e Bob Proctor in ceco e slovacco. Non come agenzia. Personalmente.
Con più di 15 anni nel settore dei libri e 7 libri pubblicati di mia mano, non traduco solo parole, traduco l'anima del libro.
Cosa ottieni:
- Traduzione 100% umana, zero AI
- Fluenza madrelingua in ceco e slovacco
- Esperto in saggistica, affari, memorie e narrativa
- Prospettiva dell'autore il tuo libro avrà ritmo, coerenza e connessione
Tradurrò:
- Libri e romanzi
- E-book e manoscritti
- Documenti lunghi e manuali
- Sceneggiature
PAGAMENTI FLESSIBILI: Per progetti di grandi dimensioni, suddividiamo l'ordine in tappe capitolo per capitolo. Non è necessario pagare tutto in anticipo.
CONTATTAMI PRIMA DI ORDINARE per discutere del tuo progetto e ricevere una pagina di esempio gratuita.
Per traduzioni complete di libri (oltre 40.000 parole) contattami prima di ordinare e stabiliremo un piano di pagamento personalizzato, capitolo per capitolo.
Lingua:
Inglese
•
Ceco
•
Inglese
•
Slovacco
Tipo di documento:
Libri/Letteratura
Competenza settoriale:
Letteratura
Preferenza per lo stile di consegna
Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.
Il mio portfolio
FAQ
Traduzione automatica.
Usi ChatGPT, DeepL o altri strumenti AI per la traduzione?
Assolutamente no. Come autore pubblicato e ex direttore di casa editrice, credo che l'AI distrugga il tono e l'anima di un libro. Ogni singola parola viene tradotta al 100% manualmente, garantendo alta qualità letteraria, corretto flusso emotivo e localizzazione impeccabile.
Possiamo suddividere il pagamento e la consegna in milestone?
Sì, assolutamente! Per libri e grandi documenti, preferisco lavorare con milestone. Possiamo dividere il progetto capitolo per capitolo. Tu approvi e paghi solo le parti completate e consegnate, rendendo il processo sicuro e conveniente per te.
Fornirai una traduzione di esempio gratuita del mio libro?
Sì. Se hai un progetto serio, inviami un messaggio prima di ordinare. Tradurrò volentieri un breve esempio (circa 100–150 parole) del tuo testo gratuitamente, così puoi testare stile, flusso e qualità del mio lavoro prima di impegnarti.
Su quali generi di libri o grandi documenti traduci?
Mi specializzo in saggistica, affari, auto-aiuto, biografie, memorie e narrativa (romanzi, racconti brevi). Tradurrò anche grandi documenti aziendali, manuali e whitepapers estesi. Se il tuo genere è altamente tecnico, contattami prima.
Quanto tempo ci vuole per tradurre un libro completo?
Il tempo di consegna dipende dal numero di parole. Scrivimi prima di ordinare così posso darti una stima precisa dei tempi.

