Modificherò il tuo libro in francese, tradurrò dall'inglese al francese e formatterò l'ebook
Ghostwriter professionista, beta reader, esperto di formattazione di libri
Informazioni su questo servizio
Ciao e benvenuto! Se hai bisogno di supporto professionale per migliorare il tuo libro e rendere il manoscritto più curato, chiaro e pronto per i lettori, sono qui per aiutarti. Sono un editor di libri esperto che offre servizi di correzione di bozze, editing e perfezionamento del manoscritto.
Aiuto gli autori a migliorare i loro libri, romanzi e manoscritti in francese, migliorando grammatica, chiarezza, struttura, flusso e leggibilità complessiva. Che tu abbia bisogno di correzione di bozze, di un editing dettagliato o di supporto da parte di un editor di sviluppo, rivedo attentamente il tuo lavoro per rafforzare la tua scrittura mantenendo la tua voce unica.
I miei servizi includono editing di libri, perfezionamento del manoscritto, formattazione di ebook e supporto linguistico come traduzione di libri, traduzione in inglese e traduzione in francese. Posso aiutarti a perfezionare i tuoi contenuti e assicurarti che il tuo messaggio sia chiaro e coinvolgente per il tuo pubblico.
Con grande attenzione ai dettagli, creatività e impegno per la qualità, offro soluzioni di editing professionale su misura per i tuoi obiettivi. Se hai bisogno di un partner affidabile per migliorare il tuo manoscritto o portare il tuo libro in francese a un livello superiore, scrivimi oggi e lavoriamo insieme!
Lingua:
Inglese
•
Francese
Voce:
Narrativa
Preferenza per lo stile di consegna
Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.
FAQ
Traduzione automatica.
Che tipi di libri correggi e revisioni?
Lavoro su libri francesi, romanzi, ebook e manoscritti di diversi generi. Aiuto a migliorare grammatica, chiarezza, struttura, fluidità e leggibilità complessiva.
Cosa include il tuo servizio di proofreading e editing?
Il mio servizio include correzione grammaticale, controllo ortografico, miglioramento delle frasi, editing di linea, rifinitura del manoscritto e suggerimenti per migliorare l’esperienza del lettore.
Offri servizi di traduzione di libri?
Sì, offro supporto linguistico che include traduzione in inglese, traduzione in francese e servizi di traduzione di libri per aiutare il tuo contenuto a raggiungere un pubblico più ampio.
Puoi modificare un manoscritto non finito?
Sì, posso revisionare e migliorare manoscritti incompleti aiutando con la struttura, la coerenza, la leggibilità e il perfezionamento complessivo del contenuto.
Qual è la differenza tra correzione di bozze e revisione?
La correzione di bozze si concentra sulla correzione degli errori e sul miglioramento dell’accuratezza, mentre l’editing mira a migliorare la qualità della scrittura, la fluidità, la struttura e la chiarezza.

