Scriverò e sincronizzerò i sottotitoli in inglese per la localizzazione

Alcune informazioni sono state tradotte automaticamente.

Filippine

Parlo Tagalog, Inglese

Scriptwriter per doppiaggio in inglese e voiceover in inglese o tagalog

Mi specializzo in doppiaggio in inglese e adattamento di script per serie in lingua straniera. Il mio obiettivo è unire dialoghi naturali e coinvolgenti con rigore tecnico, garantendo che ogni script ...
Informazioni su questo servizio

La precisione è alla base di un doppiaggio eccellente


Fornisco adattamenti di script pronti per la produzione con timecoding preciso al millisecondo. Che tu stia localizzando un reel virale o una serie di 20 episodi, garantisco che ogni battuta si adatti perfettamente ai movimenti delle labbra e ai tempi della scena.


Riceverai:

  • uno script sincronizzato in .doc o .pdf
  • marcatori di sincronizzazione temporale precisi per ogni blocco di dialogo
  • indicazioni di recitazione incorporate (REAX, GASP, OFF-SCREEN, ecc)
  • padronanza delle sfumature dell'inglese e del filippino

Lingua:

Inglese

Filippino

Scopo:

Spettacolo

Informativo

Preferenza per lo stile di consegna

Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.

Il mio portfolio