Farò editing sostanziale di sviluppo o di linea e sarò il tuo editor di libri
Errori in inglese? Li correggo io
Informazioni su questo servizio
Ciao, sono Daniels a tua disposizione. Sono madrelingua inglese e un editor di libri (copy editor) che presta attenzione meticolosa ai dettagli e svolge il suo ruolo in modo eccezionale. Con 5 anni di esperienza nell'editing e correzione di bozze di vari generi di libri, conosco le qualità di un buon libro di narrativa.
Un buon libro dovrebbe avere:
· Trama complessa
· Narrativa nascosta
· Climax
· Descrizioni appropriate
· Punteggiatura corretta
· Narrazioni su misura per i personaggi
· Ecc.
Correggo:
· Ortografia
· Errori grammaticali e di punteggiatura
· Struttura delle frasi scarsa
Miglioro:
· Leggibilità
· Chiarezza
· Flusso e
· Coerenza
Controllo anche:
· Tempi verbali errati e
· Assicuro coerenza con le regole di concordanza
Sono qui per aiutarti a correggere il tuo libro e produrre copie degne di pubblicazione. Questo può comportare qualche riscrittura di frasi e, occasionalmente, di alcuni paragrafi.
Questo Gig è per copyediting, che molti interpretano come proofreading o editing di libri. Per favore, scegli il pacchetto corretto che vuoi che io modifichi. Se il tuo conteggio parole supera i miei pacchetti, contattami per un preventivo personalizzato.
Lingua:
Inglese
Preferenza per lo stile di consegna
Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.
Altri servizi della categoria Editing libri offerti da me
FAQ
Traduzione automatica.
Qual è il tuo processo di editing e consegna?
Utilizzo lo strumento Track Changes in MS Word per tenere traccia delle mie modifiche/editing. Riceverai due versioni del tuo manoscritto modificato al termine: 1) Una versione in cui potrai accettare o rifiutare le modifiche; 2) Una versione pulita con tutte le modifiche accettate (con commenti ove applicabile).

