Tradurrò le tue inserzioni Amazon in olandese per Amazon nei Paesi Bassi
Avvocato olandese e madrelingua olandese
Livello 1
Ha soddisfatto determinati criteri di prestazione e mostra un forte potenziale nel marketplace.
Informazioni su questo servizio
Ciao, sono Jan!
Inizia a vendere nei Paesi Bassi. Vendi i tuoi prodotti su Amazon.nl!
Servizio di traduzione online
Tradurrò le tue Inserzioni Amazon e le pagine prodotto da inglese a olandese o da tedesco a olandese. Sono un avvocato olandese con esperienza e gestore di reclami internazionali. Sono madrelingua olandese. Sono anche un webmaster esperto. La mia conoscenza include gestione dei contenuti, basi di SEO, WordPress, HTML e hosting (VPS). Scrivere e tradurre è la mia passione.
Scegli semplicemente il numero di parole che vuoi che traduca. Puoi inviarmi i tuoi file tramite la chat di Fiverr o tramite il sistema di ordini. Puoi usare qualsiasi estensione di file comune. Di solito posso gestirli o convertirli se necessario.
Tempo di consegna
Di solito consegno entro 2 giorni per ordini fino a 2000 parole. Come regola generale, aggiungi 1 giorno ogni 1000 parole in più. Spesso consegno più velocemente, ma considero eventuali imprevisti.
Pagamenti
Dopo aver effettuato l'ordine ufficiale, puoi pagare tramite la piattaforma di Fiverr. Puoi farlo in anticipo o dopo la consegna della traduzione.
Contatti
Possiamo sistemare tutto. Basta inviarmi un messaggio!
Leggi anche le nostre FAQ!
Lingua:
Tedesco
•
Olandese
Inglese
•
Olandese
Preferenza per lo stile di consegna
Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.
FAQ
Traduzione automatica.
Dove offrite il vostro servizio?
Ovunque tu sia, purché tu abbia bisogno di una traduzione in olandese.
In quali lingue offrite il vostro servizio?
Principalmente traduco dall'inglese e dal tedesco all'olandese.
In quali lingue possiamo comunicare con voi?
Mi contatti in inglese, olandese e tedesco.
Traduci anche dall'olandese all'inglese?
Come avvocato, webmaster e viaggiatore, scrivo molto in inglese. Ricorda però, non sono madrelingua inglese.
Puoi mantenere la formattazione di un documento?
Puoi inviarmi qualsiasi file in testo semplice. Ma se mi invii un file MS Word o Excel, ad esempio, e mi chiedi di mantenere la formattazione esattamente come nel file originale, sono felice di farlo. Per software Adobe come Acrobat, InDesign, InCopy o PowerPoint, spesso è troppo complicato.
Quali formati / estensioni di file posso usare?
Puoi inviarmi i tuoi file tramite la piattaforma di Fiverr. La maggior parte dei miei clienti mi invia file con estensioni comuni come *.txt, *.doc, docx, *.odt, *.xls, *.xlsx. Se mi invii file Adobe (come *.pdf), nota che non sempre è possibile mantenere la formattazione.
Quale formato consigli?
Il contenuto è la parte più importante. Personalmente scrivo spesso in testo semplice, usando Notepad++. Quando sono soddisfatto del risultato, incollo il contenuto txt nel mio software preferito, come WordPress o Word, e mi occupo di formattazione e design. Conservo la versione txt per usi futuri.
Quali problemi possono sorgere nel mantenere design e formattazione?
Per una traduzione con il 100% dello stesso design e formattazione, il traduttore spesso ha bisogno dello stesso software, della stessa versione, degli stessi font e delle stesse impostazioni. Quindi a volte, alcune formattazioni potrebbero andare perse nel processo di traduzione. Scrivere in testo semplice risolve molte cose.
Posso inviarti file creati con software Adobe, come Acrobat o InDesign? O PowerPoint?
Puoi farlo, ma mantenere il design e la formattazione creati con app Adobe o PowerPoint è spesso troppo difficile e va oltre il scope di un lavoro di traduzione. Il traduttore avrebbe bisogno dello stesso software. Inoltre, le parti tradotte di un file sono spesso più grandi o più piccole, il che potrebbe rompere il design.
Posso inviarti una traduzione fatta con un traduttore automatico, come Google Translate, DeepL o ChatGPT, e sarà più economica?
Preferisco il testo originale in inglese o tedesco. Riscrivere una traduzione automatica richiede molto tempo. La traduzione seria è ancora lavoro umano. Altrimenti, la traduzione spesso risulta strana e potresti anche incorrere in errori legali o in errori nelle informazioni sulla sicurezza.
6 recensioni per questo servizio
| (5) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
D dexitex

Paesi Bassi
Perfekt!! geh so weiter!! danke
400 USD-600 USD
Prezzo
5 giorni
Tempo
Utile?D danthwaites300

Regno Unito
Very good engaging throughout the process and considerate of the brief. Thanks very much!
50 USD-100 USD
Prezzo
6 giorni
Tempo
Utile?Y yumajobakademie

Germania
Very good job - really appreciate!
Fino a 50 USD
Prezzo
7 giorni
Tempo
Utile?S 
steroidbulk
Cliente abituale

Paesi Bassi
Waardeer de diepgang en professionaliteit! En de gun factor, want dit is veel meer waard. Apprecieer diepgang in het project :) Makkelijke communicatie, vergroot ideeën, maakt er een verbeterde versie van. Waardeer de persoonlijke werkervaring! Dit is een stap hoger dan ik had verwacht. Professional aan het werk! Max Stars, beste investering ooit.
Fino a 50 USD
Prezzo
2 giorni
Tempo
Utile?P peintio

Svezia
Amazing translation!
Fino a 50 USD
Prezzo
1 giorno
Tempo
Utile?
6 recensioni per questo servizio
| (5) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
D dexitex

Paesi Bassi
Perfekt!! geh so weiter!! danke
400 USD-600 USD
Prezzo
5 giorni
Tempo
Utile?D danthwaites300

Regno Unito
Very good engaging throughout the process and considerate of the brief. Thanks very much!
50 USD-100 USD
Prezzo
6 giorni
Tempo
Utile?Y yumajobakademie

Germania
Very good job - really appreciate!
Fino a 50 USD
Prezzo
7 giorni
Tempo
Utile?S 
steroidbulk
Cliente abituale

Paesi Bassi
Waardeer de diepgang en professionaliteit! En de gun factor, want dit is veel meer waard. Apprecieer diepgang in het project :) Makkelijke communicatie, vergroot ideeën, maakt er een verbeterde versie van. Waardeer de persoonlijke werkervaring! Dit is een stap hoger dan ik had verwacht. Professional aan het werk! Max Stars, beste investering ooit.
Fino a 50 USD
Prezzo
2 giorni
Tempo
Utile?P peintio

Svezia
Amazing translation!
Fino a 50 USD
Prezzo
1 giorno
Tempo
Utile?
