Registrerò un voice over professionale per e-learning e formazione in spagnolo


Informazioni su questo servizio
Traduzione automatica.
Sono Dixon. Ho 25 anni di esperienza in migliaia di progetti di E-LEARNING e consegno risultati di successo che rendono l'apprendimento coinvolgente.
Rendi il tuo corso un piacere per il tuo pubblico! Con una voce naturale e professionale in spagnolo neutro, comprensibile alle comunità di U.S, LATAM e nel mondo di lingua spagnola, attraverso slide, video e software di formazione.
Ho collaborato con aziende di formazione e consulenza certificate come THIRD COAST SAFETY, ALLIANCE SAFETY COUNCIL, ITS, su corsi per aziende come GROUND PROBE, AMNS CALVERT, LEXICON, ECOPETROL e altre
OFFRO
- Tono e intenzione naturale o formale
- Audio pulito e di alta qualità
- Consegna rapida
- Competenza tecnica in settori industriali come salute, igiene & ambiente, sicurezza, macchinari, petrolio e altro
- Localizzazione della terminologia tecnica usata in LATAM
EXTRAS
- Traduzione dall'inglese allo spagnolo
- Sincronizzazione con l'audio originale
- Divisione dei file
- Design delle slide
È importante selezionare la sezione DIRITTI COMMERCIALI E DI BROADCASTING a tempo indeterminato se viene nominata un'azienda o un servizio commerciale.
CONTATTAMI PRIMA DI ACQUISTARE IL SERVIZIO PER VALUTARE GLI SCRIPT, IL MATERIALE VISIVO E CONSIGLIARTI COME LAVORARE INSIEME.
Scopri di più su Dixonbustamante
VOICE OVER PRO IN SPANISH "QUALITY, EXPERIENCE AND RESPONSIBILITY"
- DaVenezuela
- Membro daapr 2015
- Tempo di risposta medio8 ore
- Ultima consegna7 mesi
Lingue
Spagnolo, Inglese
Traduzione automatica.
Il mio portfolio
FAQ
Traduzione automatica.
Devo contattarti prima di attivare un servizio?
Anche se è facoltativo, è meglio contattarmi PRIMA DI ACQUISTARE IL SERVIZIO così posso rivedere gli script e il materiale visivo e consigliarti su come lavorare insieme per il successo del tuo progetto.
Traducete dall'inglese allo spagnolo?
Certo! Posso fornire anche la traduzione come servizio aggiuntivo. Ci vorrà un po' più di tempo per completare le registrazioni, ma il tuo progetto sarà localizzato in spagnolo latinoamericano usando la terminologia specifica della regione e del settore.
Puoi consegnare entro un giorno?
Certo! Tuttavia, tutto dipenderà dalla complessità del lavoro, quindi ti prego di contattarmi prima di acquistare qualsiasi servizio così possiamo organizzare una consegna espressa in 24 ore.

