Traduco professionalmente dall'inglese allo spagnolo o viceversa
Un viaggio nella scrittura spaziale!
Livello 1
Ha soddisfatto determinati criteri di prestazione e mostra un forte potenziale nel marketplace.
Informazioni su questo servizio
Hai bisogno di tradurre qualcosa dallo spagnolo all'inglese? Ecco dove interveniamo noi!
Sono avvocato, ingegnere di reti e telecomunicazioni e insegnante di inglese. Ho sempre fornito un servizio impeccabile, mantenendo un alto rating e guadagnando la fiducia dei miei clienti con oltre 450 progetti su Fiverr negli ultimi 18+ anni. Ho lavorato su una vasta gamma di traduzioni, da documenti legali precisi a testi colloquiali semplici, l'eccellenza è solo una parola, ma sono ben consapevole del potere delle parole.
Cosa puoi aspettarti dal nostro servizio?
- Traduzioni impeccabili dall'inglese allo spagnolo o viceversa da un professionista con oltre un decennio di esperienza.
- Traduzioni contestualmente accurate senza gli errori sintattici che potrebbe fare l'AI.
- Localizzazione su misura per il paese o il pubblico specifico.
- Adattamento al contesto, perfezionando il testo per diversi stili a seconda delle esigenze.
Di cosa ho bisogno da te?
- Il testo o l'audio che desideri tradurre.
- Una descrizione del progetto e del pubblico di destinazione.
- Eventuali specifiche o richieste aggiuntive.
Non temere l'eccellenza e sperimenta la differenza di un servizio unico. Lascia che i nostri traduttori diano vita alle tue parole. Contattaci oggi!
Lingua:
Inglese
Spagnolo
•
Spagnolo
•
Inglese
Tipo di documento:
Generico/Colloquiale
Preferenza per lo stile di consegna
Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.
Il mio portfolio
FAQ
Traduzione automatica.
Puoi tradurre da qualsiasi accento o tipo di inglese?
Certamente, basterà indicare il tipo di inglese che usi e a quale localizzazione spagnola desideri che venga tradotto.
Lavori con localizzazioni spagnole in diversi paesi?
Sì, possiamo fare la traduzione e la localizzazione per la Spagna o per un paese latinoamericano specifico.
Qual è la tua politica di revisione?
Una volta consegnato l'ordine, il cliente può usufruire di 2 revisioni generali per modificare alcune parti del testo tradotto o per richiedere chiarimenti o cambi di contesto. Queste correzioni non includono errori causati dal cliente nella consegna dei testi o errori nel fornire le informazioni.
Hai il timbro di un traduttore internazionale ufficiale?
Il servizio non include alcun timbro ufficiale di traduttore internazionale o simili.
Cosa succede se il mio testo contiene contenuti espliciti o NSFW?
Puoi contattarci in anticipo per chiarire questa cosa. In questo modo, possiamo affrontare il progetto nel modo migliore e concordare come portarlo avanti.
Che tipo di testi puoi tradurre?
Il mio servizio copre qualsiasi tipo di testo: documenti legali, scientifici, lettere, libri, romanzi, discorsi, manuali, scrittura tecnica, scrittura medica, ecc. Ricorda che più il testo è complicato, più tempo ci vorrà per completarlo.
Correggi traduzioni già fatte?
Certo, nessun problema! Se hai bisogno che io riveda una traduzione fatta da un altro freelancer, comunicamelo quando effettui l'ordine. Inoltre, puoi anche parlarmi se hai bisogno di una revisione del testo tradotto.
Ho bisogno di una traduzione non completamente identica, puoi farlo?
Certamente! Spesso abbiamo bisogno di traduzioni che catturino solo le idee usando parole diverse (parafrasi). Indicalo quando effettui l'ordine e sarà preso in considerazione!
Puoi applicare l'ottimizzazione SEO a una traduzione?
A seconda del testo, può essere possibile. Tuttavia, potrebbe esserci un costo aggiuntivo per questo.
Traduci audio o crei audio tradotti?
Posso tradurre dagli audio purché siano registrati chiaramente. Inoltre, posso fornire anche queste traduzioni in formato audio (mp4).
