Modifico per te, con 12 anni di esperienza
Servizi di editing, traduzione, trascrizione, copywriting
Informazioni su questo servizio
Forse vuoi solo un occhio esperto che dia un'occhiata a qualcosa.
Il lavoro in fase finale potrebbe essere una semplice correzione di bozze! Questo comporta il controllo delle prove di materiale già formattato per errori minori e meccanici nel testo (come errori di ortografia o piccole deviazioni dallo stile). Una sorta di sistemazione.
Per un processo leggermente più complesso, considera copyediting, che riguarda la revisione di grammatica, lessico, ortografia, punteggiatura e altre meccaniche dello stile; verifica della coerenza, ecc. Può anche includere la formattazione di tabelle, figure, elenchi e così via.
Questo si contrappone a una guida stilistica più approfondita, che mira a chiarire il significato, eliminare gergo, perfezionare il linguaggio e altri lavori riga per riga. È un processo molto più collaborativo, con suggerimenti sostanziali e modifiche. Una sorta di "costruzione" del progetto insieme nel tempo.
Lingua:
Inglese
•
Francese
•
Spagnolo
Tipo di contenuto:
Contenuti web
•
Manoscritto
Preferenza per lo stile di consegna
Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.

