e
emilyrosecopy

Emily R

@emilyrosecopy

Where Audio Meets Global Transcripts, Subtitles and Localization

Stati Uniti
Rumeno, Cinese, Portoghese, Arabo, Italiano, Ebraico, Tedesco, Inglese, Francese
Alcune informazioni sono riportate in lingua inglese.
Chi sono
Ready to stop video rejections, inaccurate subtitle and poor translations and start reaching a global audience? Let’s make your content clear, accessible, and FilmHub-ready. Whether you need accurate subtitles, professional translations, perfectly synced SRT or VTT files, or clean basic video editing, I’m here to deliver quality you can trust. I work with documentaries, interviews, podcasts, YouTube videos, courses, and both simple and complex projects. Message me now to discuss your project or place your order today and get fast, reliable, QC-approved results.... Continua a leggere

Competenze

e
emilyrosecopy
Emily R
offline • 
Tempo di risposta medio: 1 ora

Consulta i miei servizi

Trascrizione
I will do spanish, german, french, english video transcription, translate and subtitle
Sottotitoli
I will translate add english french spanish german subtitle or caption vtt srt youtube

Portfolio

Esperienza lavorativa

Media_Design School

Video Editor Specializing in Caption Integration

Media Design School • Freelance

May 2026 - Jun 20261 mo

Edited short films and integrated multilingual captions, optimizing font style and placement for viewer comfort. Coordinated with directors to preserve artistic intent while enhancing accessibility and compliance with distribution guidelines. Skills: Video Editing, Caption Integration, Multilingual Support, Client Coordination, Accessibility Compliance

FILMFOLK

Subtitle Specialist

FILMFOLK • Freelance

May 2026 - May 20260 mos

Description: Provided high-quality subtitle creation for over 150 videos ranging from documentaries to corporate training materials. Utilized Aegisub and Subtitle Edit to ensure precise timing and synchronization, improving viewer comprehension by 35% as reported by client feedback. Specialized in English to Spanish subtitle conversion, maintaining cultural nuances and idiomatic expressions. Collaborated with video editors to integrate subtitles seamlessly using Adobe Premiere Pro. Delivered projects 20% faster than industry standards while maintaining 99% accuracy in transcription. Ready to elevate your content? Let's connect to discuss your next project. Skills: Aegisub, Subtitle Timing, English-Spanish Translation, Adobe Premiere Pro, Quality Assurance

Book_University

Multilingual Document Translator

Book University • Freelance

Apr 2026 - Apr 20260 mos

Translated over 200 legal, technical, and marketing documents from French, German, and Italian into English, ensuring precise terminology and context preservation. Employed CAT tools like SDL Trados Studio and MemoQ to enhance consistency and reduce turnaround times by 25%. Successfully completed a 50,000-word patent translation project under tight deadlines, which contributed to client patent approval. Maintained confidentiality and adhered to GDPR compliance throughout. Each translation was proofread meticulously to eliminate errors. Looking to break language barriers? Contact me to handle your document translation needs. Skills: CAT Tools, French Translation, Legal Terminology, Proofreading, GDPR Compliance