Farò la voce di un personaggio tedesco per un videogioco o un video animato


Informazioni su questo servizio
Traduzione automatica.
Ciao, mi chiamo Harald e sono un professionista qualificato Voiceover-Artist dal 2015.
Stai cercando una voce distintiva e versatile per il tuo progetto?
Allora la mia voce è la tua scelta.
Sia per un’esperienza di gioco coinvolgente e autentica sia per esperienze emozionanti e commoventi del pubblico, la mia voce dà vita ai personaggi e alla storia del tuo progetto.
Il mio servizio include:
- registrazione nel mio studio professionale a casa
- qualità audio premium
- montaggio audio con EQ, Compressor, Mastering-tool
- consegna di file audio di alta qualità in formato WAV e MP3
- consegna puntuale e risposta rapida
Se hai domande, scrivimi pure un messaggio! Sarò felice di risponderti.
Non vedo l’ora di lavorare insieme a te!
Scopri di più su Harald PK
Professional Voice for excelent projects!
- DaAustria
- Membro danov 2019
- Ultima consegna4 mesi
Lingue
Tedesco, Inglese
Traduzione automatica.
FAQ
Traduzione automatica.
Cosa posso aspettarmi quando effettuo un ordine?
Controllerò il tuo ordine e le istruzioni. Ti invierò un messaggio per informarti che ho ricevuto tutto il necessario per iniziare. Ti farò sapere quando puoi aspettarti la consegna. La comunicazione durante tutto il processo di ordinazione è la mia priorità assoluta!
Cosa devo fornire?
Vi prego di inviarmi la vostra sceneggiatura in formato *.doc(x) o *.pdf dopo aver prenotato il servizio. Per la sincronizzazione video, assicuratevi di acquistare "Timed Audio Sync" nella sezione Extra e di inviarmi le riprese video o i timestamp nella vostra sceneggiatura. Nota bene: non scriverò una sceneggiatura per voi.
È corretto fornire istruzioni dettagliate?
Sì, certo. Sarei felice di ricevere informazioni dettagliate sul tuo progetto, ad esempio file audio, file video, note sull'atmosfera e l'emozione che vuoi creare, ecc. Tutto questo mi aiuta a creare un risultato fantastico per te.
Perché ho bisogno dei diritti commerciali (CR), perché i diritti di trasmissione completa (FBR)?
Qualsiasi voice-over destinato a scopi commerciali (IVR, siti web, social media, ecc.) richiede l'acquisto di CR. Oltre al CR per la trasmissione in TV, radio o canali internet a pagamento, si prega di prenotare FBR. Questi diritti vi tutelano legalmente da azioni legali o avvisi di rimozione per violazione del copyright.
Cosa NON è incluso in una revisione gratuita?
La riscrittura della sceneggiatura DOPO che ho preso in carico o consegnato l'ordine non è inclusa nelle revisioni. Pertanto, qualsiasi modifica DOPO comporterà un costo aggiuntivo, che potremo discutere in base all'entità della revisione.
Offrite anche la sincronizzazione temporale della narrazione audio con il video?
Sì, certo. Basta aggiungere il servizio- Extra "Sincronizzazione audio temporizzata (per 60 secondi)" al tuo ordine. Tieni presente che la sincronizzazione temporale della narrazione audio con il video richiede più tempo. NOTA: per i testi tradotti, assicurati che la lunghezza del testo sia la stessa dell'originale, in modo che la sincronizzazione funzioni correttamente.
E per quanto riguarda gli accenti e la voce comica?
Posso riprodurre diversi accenti, ad esempio francese, inglese, russo e italiano. In tedesco posso riprodurre l'accento dell'Alta Austria, l'accento bavarese e l'accento viennese.
1 recensioni per questo servizio
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
E 
eugensystems

Francia
great recordings, thank you !
50 USD-100 USD
$
2 settimane
Tempo
H 
Risposta del venditore
Utile?
1 recensioni per questo servizio
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
E 
eugensystems

Francia
great recordings, thank you !
50 USD-100 USD
$
2 settimane
Tempo
H 
Risposta del venditore
Utile?

