Rileggerò manualmente i tuoi documenti giapponesi
Traduttore giapponese professionista
Livello 2
Ha soddisfatto criteri di prestazioni elevate e ha una comprovata esperienza nel soddisfare le aspettative dei clienti.
Cosa è piaciuto agli altri di questo freelance
nihongogakusha

Germania
I reached out asking if a last minute proofread was possible and got a quote within minutes! The work was delivered fast and was of high quality. Highly recommend!
kpub_world

Stati Uniti
We are working on translating an English book to Japanese. The project is split into milestones and so far it has been awesome working together :)
kpub_world

Stati Uniti
It was great working with Hikaru. He is fluent in both languages and easy to talk to. Highly recommend his translation service. We are creating a Japanese book...
Informazioni su questo servizio
Benvenuto nel mio Gig!
Ciao! Sono Hikaru da Tokyo, Giappone!
Sono un madrelingua giapponese con esperienza nel settore dell'ospitalità e della linguistica. Farò una correzione manuale al cento per cento dei tuoi documenti giapponesi con la migliore qualità che tu abbia mai ricevuto.
Posso offrire servizi professionali di correzione e revisione di giapponese alle aziende di tutte le dimensioni, aiutandole a avere successo in Giappone e a evitare errori costosi.
Correzione consiste nella lettura di una bozza o di una copia elettronica di una pubblicazione per individuare e correggere errori di produzione di testo o immagini.
· Il contenuto che condividi con me rimarrà strettamente confidenziale
· Non ho mai utilizzato servizi di outsourcing per il tuo progetto
Perché scegliere me?
· Madrelingua giapponese
· Correzione manuale al 100%
· Consegna rapida
· Soddisfazione al 100%
· Consegna veloce
Nota: La tua correzione sarà effettuata in base alle tue esigenze.
Sentiti libero di contattarmi se hai domande.
Grazie e spero di collaborare con te presto.
Lingua:
Giapponese
Tipo di contenuto:
Articoli/Blog
•
Contenuti web
•
Documenti
Preferenza per lo stile di consegna
Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.
Il mio portfolio
174 recensioni per questo servizio
| (173) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
N nihongogakusha

Germania
I reached out asking if a last minute proofread was possible and got a quote within minutes! The work was delivered fast and was of high quality. Highly recommend!
Fino a 50 USD
$
3 giorni
Tempo
Utile?K kpub_world
Cliente abituale

Stati Uniti
We are working on translating an English book to Japanese. The project is split into milestones and so far it has been awesome working together :)
200 USD-400 USD
$
7 giorni
Tempo
Utile?K kpub_world
Cliente abituale

Stati Uniti
It was great working with Hikaru. He is fluent in both languages and easy to talk to. Highly recommend his translation service. We are creating a Japanese book -- translating an English book into Japanese. Can't wait to see the final paperback. Will definitely work with him on my next English-Japanese project.
200 USD-400 USD
$
5 giorni
Tempo
Utile?K kimguan_breeze

Stati Uniti
Great teamwork with amazing communication and proficiency!
Fino a 50 USD
$
5 giorni
Tempo
Utile?J jade_rocket

Polinesia Francese
Hiraku has been absolutely perfect to work with !
Fino a 50 USD
$
3 giorni
Tempo
Utile?
174 recensioni per questo servizio
| (173) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
N nihongogakusha

Germania
I reached out asking if a last minute proofread was possible and got a quote within minutes! The work was delivered fast and was of high quality. Highly recommend!
Fino a 50 USD
$
3 giorni
Tempo
Utile?K kpub_world
Cliente abituale

Stati Uniti
We are working on translating an English book to Japanese. The project is split into milestones and so far it has been awesome working together :)
200 USD-400 USD
$
7 giorni
Tempo
Utile?K kpub_world
Cliente abituale

Stati Uniti
It was great working with Hikaru. He is fluent in both languages and easy to talk to. Highly recommend his translation service. We are creating a Japanese book -- translating an English book into Japanese. Can't wait to see the final paperback. Will definitely work with him on my next English-Japanese project.
200 USD-400 USD
$
5 giorni
Tempo
Utile?K kimguan_breeze

Stati Uniti
Great teamwork with amazing communication and proficiency!
Fino a 50 USD
$
5 giorni
Tempo
Utile?J jade_rocket

Polinesia Francese
Hiraku has been absolutely perfect to work with !
Fino a 50 USD
$
3 giorni
Tempo
Utile?
