Correggerò i tuoi testi giapponesi come scrittore professionista
Trasforma le frasi giapponesi in giapponese scritto professionalmente
Livello 1
Ha soddisfatto determinati criteri di prestazione e mostra un forte potenziale nel marketplace.
Informazioni su questo servizio
Numerosi successi! Revisione da parte di uno scrittore professionista
Il punto di forza di questo servizio è che viene revisionato da Hiroshi Urata, uno scrittore professionista con oltre 20 anni di esperienza. Da aziende quotate nel Nikkei Stock Average a piccoli negozi locali, grazie a varie esperienze di produzione, trasformerò il tuo testo in giapponese affidabile.
Cosa voglio ottenere (la mia missione)
Incrementando il numero di frasi giapponesi attraenti nel mondo, voglio realizzare la felicità e il piacere di tutti i coinvolti.
Standard di calibrazione
Kyodo News "Reporter's Handbook" (molte testate giornalistiche e riviste lo usano come standard per la scrittura in giapponese)
Servizio di base
- Controllo di errori di battitura e omissioni.
- Verifica dei fatti.
- Conversione in forme di cortesia corrette, umili e ordinarie.
- Controllo di espressioni che violano la legge sulla farmacia o la legge contro i premi ingiustificati e le rappresentazioni ingannevoli, ecc.
Riscrittura semplice (menù aggiuntivo)
Se possibile, riscriverò quanto segue:
- Esprimersi in modo conforme alle usanze commerciali giapponesi.
- Uso efficace delle onomatopee.
- Sostituzione della struttura della frase.
- Correzione di espressioni ambigue.
Usa la mia esperienza per il tuo successo
Lingua:
Inglese
•
Giapponese
Tipo di contenuto:
Contenuti web
•
Contenuto accademico
•
Documenti
Preferenza per lo stile di consegna
Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.
FAQ
Traduzione automatica.
Sei davvero madrelingua giapponese?
Sì, sono madrelingua giapponese, nato e cresciuto in Giappone.
È una revisione al 100% manuale?
Sì, tutte sono revisioni al 100% manuali. Per quanto mi riguarda, usare l'AI o qualcosa del genere sarebbe meno efficiente.
Quali sono i tuoi giorni e orari di lavoro?
Da lunedì a venerdì, esclusi i giorni festivi giapponesi. Ho un sistema che non lavora durante le festività lunghe. Gli orari di lavoro sono dalle 9:30 alle 18:00 e dalle 22:00 alle 00:00 ora del Giappone (+9 GMT).
È possibile revisionare in un campo specializzato?
Dipende dal campo, ma se è per il pubblico generale, posso coprire quasi tutti i settori. Se si tratta di un testo scritto per un professionista, come medico o finanziario, potrebbe esserci qualcuno più adatto di me.
Il prezzo include la traduzione dall'inglese al giapponese?
Il costo della traduzione non è incluso. Tuttavia, se mi dai il permesso di specificare il contenuto da alcune traduzioni automatiche, posso riscrivere e revisionare anche partendo da quelle. In tal caso, paga un supplemento per la riscrittura.
Lavori anche in altre lingue oltre all'inglese?
Come scritto nella FAQ "La traduzione dall'inglese al giapponese è inclusa nel prezzo?", usiamo la traduzione automatica. Con il tuo permesso, qualsiasi lingua registrata su Google o DeepL è possibile. *Se hai il budget, assumi un traduttore separatamente.
In quale formato di file deve essere il mio documento?
Documenti in Microsoft Word (.doc, .docx), Microsoft Excel (.xls, xlsx) e file Notepad (.rtf, txt).
Riguardo alle regole sulla riservatezza
Tutti i testi saranno eliminati dopo un periodo di conservazione di due settimane. Inoltre, non divulgherò né comunicherò ad altri alcuna informazione appresa da qualsiasi servizio.
15 recensioni per questo servizio
| (14) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
C cludiapereir530

Paesi Bassi
Thank you!
100 USD-200 USD
Prezzo
11 giorni
Tempo
Utile?M marketing_ta
Cliente abituale

Filippine
Thank you for the exceptional work, as always!
200 USD-400 USD
Prezzo
8 giorni
Tempo
H 
Risposta del venditore
Utile?M marketing_ta
Cliente abituale

Filippine
Thank you for the amazing work!
100 USD-200 USD
Prezzo
6 giorni
Tempo
Utile?M 
martinjr76

Taiwan
Hiroshi U’s proofreading and editing skills are top-notch! His professionalism and attention to detail truly exceeded my expectations. Working with Hiroshi was a pleasure due to his deep understanding, excellent cooperation, and fluent communication. 👍
400 USD-600 USD
Prezzo
5 giorni
Tempo
H 
Risposta del venditore
Utile?M marketing_ta
Cliente abituale

Filippine
It has always been a pleasure working with Mr. Hiroshi. We're looking forward to collaborating on more projects soon!
Fino a 50 USD
Prezzo
1 giorno
Tempo
H 
Risposta del venditore
Utile?
15 recensioni per questo servizio
| (14) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
C cludiapereir530

Paesi Bassi
Thank you!
100 USD-200 USD
Prezzo
11 giorni
Tempo
Utile?M marketing_ta
Cliente abituale

Filippine
Thank you for the exceptional work, as always!
200 USD-400 USD
Prezzo
8 giorni
Tempo
H 
Risposta del venditore
Utile?M marketing_ta
Cliente abituale

Filippine
Thank you for the amazing work!
100 USD-200 USD
Prezzo
6 giorni
Tempo
Utile?M 
martinjr76

Taiwan
Hiroshi U’s proofreading and editing skills are top-notch! His professionalism and attention to detail truly exceeded my expectations. Working with Hiroshi was a pleasure due to his deep understanding, excellent cooperation, and fluent communication. 👍
400 USD-600 USD
Prezzo
5 giorni
Tempo
H 
Risposta del venditore
Utile?M marketing_ta
Cliente abituale

Filippine
It has always been a pleasure working with Mr. Hiroshi. We're looking forward to collaborating on more projects soon!
Fino a 50 USD
Prezzo
1 giorno
Tempo
H 
Risposta del venditore
Utile?
