Narrrerò capitoli di libri italiani e testi lunghi


Informazioni su questo servizio
Traduzione automatica.
Narrerò capitoli di libri italiani, storie e testi lunghi con una resa chiara, naturale ed espressiva.
Questo servizio è ideale per progetti indipendenti, storytelling e contenuti digitali.
Il prezzo si basa sul conteggio delle parole e include una revisione per garantirti la soddisfazione.
Offro molti servizi a un piccolo costo, quindi assicurati di controllare gli extra!
Scopri di più su Irene F
Female italian voice artist
- DaItalia
- Membro dafeb 2026
- Tempo di risposta medio20 ore
Lingue
Italiano, Inglese
Traduzione automatica.
FAQ
Traduzione automatica.
Quali progetti sono adatti a questo servizio?
Questo servizio è ideale per capitoli di libri, storie, audiolibri brevi e progetti lunghi indipendenti. Non è pensato per audiolibri completi destinati a editori commerciali.
Quanto dura ogni progetto?
Il pacchetto base copre 500 parole (circa 4-5 minuti di narrazione). Progetti più lunghi possono essere ordinati usando gli extra o un servizio personalizzato.
Quale stile di narrazione offri?
Narrazione chiara, naturale ed espressiva, adatta a storytelling e ascolto di testi lunghi. Tono e stile possono essere modificati su richiesta.
Come vengono gestite le revisioni?
Una revisione è inclusa per aggiustamenti di lettura o pronuncia. Modifiche allo script o testo aggiuntivo non sono incluse e potrebbero richiedere un extra.
Quale formato audio riceverò?
MP3 o WAV, a seconda delle tue preferenze.
Posso ordinare parole extra?
Sì. Parole aggiuntive sono vendute in blocchi. L'extra minimo è di 250 parole, con prezzo variabile in base alla tua scelta.
Offri diritti commerciali o di trasmissione?
Questo servizio include l'uso solo per progetti digitali e indipendenti. Diritti di trasmissione o produzione completa non sono inclusi.
