Localizzerò la tua interfaccia utente e le stringhe del software in coreano e inglese
Scrittore di contenuti professionale, editor e traduttore
Livello 2
Ha soddisfatto criteri di prestazioni elevate e ha una comprovata esperienza nel soddisfare le aspettative dei clienti.
Informazioni su questo servizio
Sei uno sviluppatore o un'azienda che desidera tradurre stringhe software o testo dell'interfaccia utente dall'inglese al coreano o dal coreano all'inglese ? Sono specializzato nella traduzione tecnica per software, app e siti web, garantendo che il testo nel codice rimanga strutturato e accurato senza comprometterne la funzionalità.
Tradurrò con cura i tuoi file JSON, XML, CSV o Excel, preservando l'integrità di variabili, segnaposto e caratteri speciali.
Cosa offro:
- Traduzione accurata di stringhe software (in file JSON, XML, CSV o di testo)
- Traduzione di interfaccia utente e menu basata su fogli di calcolo (Excel, Google Sheets)
- Mantieni la struttura del codice e i segnaposto (ad esempio, %variable_name%, {user})
- Garantire la traduzione basata sul contesto (ad esempio, pulsanti, navigazione, suggerimenti)
- Tempi di consegna rapidi e affidabili
Perché scegliere me?
- 15 anni di esperienza in traduzione tecnica e localizzazione
- 5 anni di esperienza in codifica e programmazione
- Data Analytics Professional certificato, esperto in file di dati (JSON, XML, CSV, XLSX)
- Consegna rapida, precisa e affidabile - Valutata 5 stelle!
Tipo di contenuto:
Giochi
•
Contenuto app
•
Contenuti web
Lingua:
Inglese
•
Coreano
Preferenza per lo stile di consegna
Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.
FAQ
Traduzione automatica.
Con quali file lavori?
XML, CSV, JSON e XLSX. Per altri formati di file, si prega di chiedere informazioni.
Che dialetto usi?
I dialetti che uso di solito sono l'inglese americano e il coreano standard di Seul. Tuttavia, posso adattarmi al dialetto di tua scelta: in tal caso, contattami in anticipo.
È per la conversione dal coreano all'inglese o dall'inglese al coreano?
È per entrambi.
Ho un file che ho tradotto, ma ho bisogno di una revisione. Puoi aiutarmi?
Sì! Ti consiglio di dare un'occhiata al mio servizio di correzione di bozze, oppure puoi contattarmi per un preventivo personalizzato.
1 recensioni per questo servizio
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
L lear_chen
Cliente abituale

Stati Uniti
Jennifer was exceptional with delivering the work. She paid attention to the details, and delivered everything in time. She even noticed issues outside of my brief and fixed them. The communication process was easy and efficient. Will definitely recommend her to others!
200 USD-400 USD
$
5 giorni
Tempo
J 
Risposta del venditore
Utile?
1 recensioni per questo servizio
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
L lear_chen
Cliente abituale

Stati Uniti
Jennifer was exceptional with delivering the work. She paid attention to the details, and delivered everything in time. She even noticed issues outside of my brief and fixed them. The communication process was easy and efficient. Will definitely recommend her to others!
200 USD-400 USD
$
5 giorni
Tempo
J 
Risposta del venditore
Utile?
