Tradurrò documenti hardware PC, gaming e software
Traduttore aziendale bilingue e specialista in operazioni finanziarie
Informazioni su questo servizio
Stai localizzando un videogioco, l'interfaccia utente di un software o il manuale hardware di un PC per il mercato di lingua spagnola?
I traduttori standard spesso rovinano l'esperienza di gioco. Traducendo letteralmente termini come "Overclocking," "Bottleneck" o "Pathfinding," confondono utenti e giocatori.
Non mi limito a tradurre parole; sono profondamente immerso nell'ecosistema del hardware PC e del gaming. Dalla valutazione delle configurazioni CPU, GPU e RAM usando strumenti come CPU-Z e HWInfo, alla comprensione delle meccaniche precise dell'interfaccia di giochi di strategia in tempo reale come Age of Empires II, so esattamente come dovrebbe suonare un testo tecnico di gaming in spagnolo nativo.
Le mie aree principali di localizzazione includono:
- Hardware PC: manuali di schede madri, guide ai sistemi di raffreddamento e specifiche delle periferiche.
- Localizzazione di giochi: stringhe dell'interfaccia, alberi di dialogo, lore e meccaniche RTS.
- Software & tecnologia: note di patch, log degli sviluppatori e software di benchmarking.
Perché scegliere questo servizio?
- Traduzione 100% manuale: niente IA generica che rovina l'immersione nel gioco.
- Prospettiva gamer/tech: tradotto da qualcuno che costruisce PC e comprende le metriche.
Scrivimi un messaggio con i dettagli del tuo progetto per iniziare!
Lingua:
Inglese
•
Spagnolo
Tipo di documento:
Altro
Competenza settoriale:
Gaming/Videogiochi
Preferenza per lo stile di consegna
Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.
FAQ
Traduzione automatica.
Conosci la terminologia avanzata dell'hardware PC?
Sì. Conosco perfettamente l'architettura del PC, inclusi i metriche di performance di CPU e GPU, i timing della RAM e strumenti diagnostici come HWInfo e CPU-Z. Traduco le specifiche tecniche con precisione, senza perdere il significato esatto del settore.
Puoi tradurre UI di videogiochi e note di patch?
Assolutamente. Come giocatore attivo di giochi di strategia complessi come Age of Empires II, capisco quanto sia importante avere una terminologia chiara e concisa dell'interfaccia e note di patch accurate che abbiano senso per la vera base di giocatori.
Quali formati di file accetti per la localizzazione di giochi?
Posso lavorare con Word, Excel, CSV o file TXT standard, che sono i formati più comuni per stringhe dell'interfaccia, alberi di dialogo e localizzazione di software.

