Sottotitolerò e captionerò i tuoi contenuti kpop, kdrama, reels o interviste

Alcune informazioni sono state tradotte automaticamente.

India

Parlo Bengali, Hindi, Inglese, Coreano
Ciao, sono Keeni, una Content Creator dall'India con oltre tre anni di esperienza. Mi specializzo nella creazione di contenuti coinvolgenti legati all'industria dell'intrattenimento, in particolare al...
Informazioni su questo servizio

Stai cercando sottotitoli precisi e coinvolgenti per i tuoi Reels, video YouTube, interviste o contenuti K?

Sono specializzato in captioning e sottotitolatura di contenuti coreani, inglesi, hindi e bengalesi da video casual a canzoni K-pop e interviste di idol.

Con anni di esperienza nel fandom, editing e creazione di contenuti sulla cultura K, mi assicurerò che i tuoi sottotitoli siano:

  • Perfettamente sincronizzati
  • Facili da leggere
  • Emotivamente accurati
  • Consapevoli della cultura (niente traduzioni imbarazzanti!)

Posso aiutarti con:

  • Interviste K-pop, testi di canzoni, contenuti fan
  • Instagram Reels, TikTok e Shorts
  • Sottotitoli in inglese per video coreani, hindi o bengalesi
  • Hard subs / Soft subs (.srt)

Lingue:

  • Coreano - Inglese
  • Hindi/Bengali - Inglese
  • Coreano - Hindi/Bengali (tramite inglese)

Facciamo diventare i tuoi contenuti globali e fan-friendly!

Contattami prima di ordinare se hai richieste speciali o progetti più lunghi!


**Hai bisogno solo di caption per post social? Dai un'occhiata al mio altro servizio per Reels & Shorts!**

Expertise settoriale:

Cultura e spettacolo

Marketing e media

Tipo di contenuto:

Articoli e post sui blog

Testi/sottotitoli

Lingua:

Inglese

Hindi

Coreano

Preferenza per lo stile di consegna

Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.