Tradurrò professionalmente dall'inglese allo spagnolo
Traduttore e correttore di bozze
Livello 2
Ha soddisfatto criteri di prestazioni elevate e ha una comprovata esperienza nel soddisfare le aspettative dei clienti.
Molto reattivo
È noto per le risposte super rapide
Informazioni su questo servizio
Le tue parole meritano più di una semplice traduzione letterale, meritano il tono, il significato e l'impatto giusti.
Ciao e benvenuto! Sono Jessy
Una traduttrice professionista di inglese-spagnolo con oltre 8 anni di esperienza, che offre traduzioni accurate, naturali e completamente manuali per clienti in tutto il mondo. Con più di 8600 ordini completati su Fiverr, capisco quanto sia importante che il tuo contenuto suoni fluido, professionale e adattato culturalmente al tuo pubblico di riferimento.
Ogni progetto viene tradotto manualmente con attenzione ai dettagli, al tono, alla grammatica e al significato.
Cosa posso tradurre:
- Siti web e articoli
- Documenti aziendali e presentazioni
- Contratti e documenti legali
- Descrizioni di prodotti e contenuti per e-commerce
- Libri e manoscritti
- Sottotitoli e contenuti audiovisivi
- Manuali utente e file tecnici
E molto altro.
Perché scegliere i miei servizi?
- Traduzione 100% manuale, fatta da una persona
- Confidenzialità assoluta e consegna puntuale
- Revisionata e perfezionata per una grammatica impeccabile
Tipo di documento:
Generico/Colloquiale
Competenza settoriale:
Marketing e media
Preferenza per lo stile di consegna
Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.
Il mio portfolio
FAQ
Traduzione automatica.
Che tipo di documenti vengono tradotti?
Traduci una vasta gamma di documenti, inclusi contratti commerciali, documenti legali, materiali di marketing, siti web, lavori accademici e documenti personali. Se hai un tipo di documento specifico, nessun ragazzo può contattarmi per confermare se puoi aiutarti.
Come garantiamo la precisione della traduzione?
Utilizza una combinazione della mia esperienza in inglese e spagnolo, insieme ad attrezzi e risorse di traduzione per garantire la massima precisione. Inoltre, rivedi e correggi tutte le traduzioni per mantenerne la qualità e la consistenza.
Qual è il tuo tempo di impegno per le traduzioni?
Il tempo di consegna varia in base alla lunghezza e alla complessità del documento. In generale, i documenti più piccoli vengono completati in 24-48 ore, mentre i progetti più grandi possono richiedere più tempo. Proporziona i dettagli del documento per ottenere una stima più precisa.
¿Ofrecce revisioni se non sei soddisfatto della traduzione?
Sì, offri revisioni per assicurarti che la traduzione corrisponda alle tue aspettative. Se hai qualche commento sulle modifiche necessarie, ti preghiamo di informarti entro i 7 giorni successivi alla ricezione della traduzione e di realizzare le modifiche necessarie.
Puoi gestire traduzioni tecniche o specializzate?
Sì, ho esperienza nel tradurre contenuti tecnici e specializzati, come documenti legali, medici o tecnici. Se il tuo documento richiede terminologia specifica o conoscenze del settore, ti invitiamo a fornire i dettagli per garantire una traduzione precisa.
¿Le tue traduzioni sono culturalmente adatte?
Assolutamente. Considera i vantaggi culturali e le variazioni regionali per garantire che la traduzione non sia solo precisa, ma è anche culturalmente adeguata per l'obiettivo del pubblico.
Quali sono i formati di file accettati per la traduzione?
Accetta una varietà di formati di file, inclusi documenti Word (.docx), PDF, presentazioni PowerPoint (.pptx) e file di testo (.txt). Se hai un formato di file diverso, lascialo sapere e puoi adattarlo.
Qual è la tua struttura preziosa per i servizi di traduzione?
I prezzi si basano sulla lunghezza e sulla complessità del documento. Offri tariffe competitive e puoi proporti un prezzo personalizzato una volta che rivedi i dettagli del tuo progetto. Per favore, contattaci con il tuo documento e i requisiti per ottenere un prezzo personalizzato.
1252 recensioni per questo servizio
| (1159) | ||
| (78) | ||
| (7) | ||
| (7) | ||
| (1) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
M 
martina_roginic
Cliente abituale

Croazia
It's always a pleasure to work with Jessy! She is very polite, professional, and delivers quality work on time and as agreed! I would highly recommend using her services
Fino a 50 USD
$
1 giorno
Tempo
Utile?A aphyra_games

Ungheria
We received a Spanish translation of our steam page "For My Darling". She did a great job, and we are happy with the end result.
Fino a 50 USD
$
3 giorni
Tempo
Utile?O 
ozanamatos
Cliente abituale

Croazia
Very fast and reliable
Fino a 50 USD
$
2 giorni
Tempo
Utile?O 
ozanamatos
Cliente abituale

Croazia
Very fast and reliable
Fino a 50 USD
$
2 giorni
Tempo
Utile?S 
stastka
Cliente abituale

Ucraina
Perfectly done job, thank you
Fino a 50 USD
$
4 giorni
Tempo
Utile?
1252 recensioni per questo servizio
| (1159) | ||
| (78) | ||
| (7) | ||
| (7) | ||
| (1) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
M 
martina_roginic
Cliente abituale

Croazia
It's always a pleasure to work with Jessy! She is very polite, professional, and delivers quality work on time and as agreed! I would highly recommend using her services
Fino a 50 USD
$
1 giorno
Tempo
Utile?A aphyra_games

Ungheria
We received a Spanish translation of our steam page "For My Darling". She did a great job, and we are happy with the end result.
Fino a 50 USD
$
3 giorni
Tempo
Utile?O 
ozanamatos
Cliente abituale

Croazia
Very fast and reliable
Fino a 50 USD
$
2 giorni
Tempo
Utile?O 
ozanamatos
Cliente abituale

Croazia
Very fast and reliable
Fino a 50 USD
$
2 giorni
Tempo
Utile?S 
stastka
Cliente abituale

Ucraina
Perfectly done job, thank you
Fino a 50 USD
$
4 giorni
Tempo
Utile?
