Creerò sottotitoli sincronizzati manualmente e tradurrò i sottotitoli in 7 lingue
Informazioni su questo servizio
Traduzione automatica.
Sottotitoli e didascalie sincronizzati manualmente e professionali NESSUN sottotitolo generato automaticamente.
Creo sottotitoli precisi, fatti a mano, per video, interviste, podcast, contenuti YouTube, programmi TV e anche film completi.
Puoi scegliere:
- Sottotitoli nella stessa lingua (Closed Captions)
- Sottotitoli tradotti
- Sottotitoli incollati (opzionale)
Lingue supportate
- Inglese
- Tedesco
- Francese
- Sloveno
- Croato
- Bosniaco
- Serbo
Lavori su SERIE o FILM?
Se il tuo video dura più di 20 minuti, scrivimi prima.
Creo offerte personalizzate per contenuti di lunga durata con prezzi adattati.
Ciò di cui ho bisogno da te:
Link del video (Drive, YouTube, Dropbox, ecc.)
Opzionale: script o trascrizione
Opzionale: video HD se vuoi sottotitoli incollati
Ciò che otterrai:
SRT sottotitoli sincronizzati manualmente e perfetti
Flusso di lettura pulito (sottotitoli stile broadcast)
Correzione professionale
Traduzione fatta da un umano
Opzionale: MP4 con sottotitoli incorporati
Perché scegliermi?
Esperienza con media, broadcast e contenuti di lunga durata
Nessun sottotitolo generato da AI - timing reale manuale
Traduzioni naturali adattate al parlato
Ideale per podcast, documentari e show online
Facciamo in modo che i tuoi contenuti siano accessibili a un pubblico globale.
Scopri di più su Matic
- DaSlovenia
- Membro dafeb 2018
- Tempo di risposta medio10 ore
- Ultima consegna5 giorni
Lingue
Sloveno, Inglese

