Modificherò e correggerò i tuoi testi in spagnolo
Traduttore da EN a ES, correttore di bozze ES e copywriter SEO in spagnolo
Top
I Freelance top sono selezionati singolarmente da Fiverr per aver soddisfatto specifici parametri di qualità e servizi.
Molto reattivo
È noto per le risposte super rapide
Informazioni su questo servizio
PER FAVORE CONTATTATEMI PRIMA DI EFFETTUARE UN ORDINE. GRAZIE!
Ciao! Sono Paloma e sono una stylistic editor . Mi assicurerò che i tuoi testi svolgano al 100% la loro funzione comunicativa e che la struttura e il vocabolario si adattino perfettamente al pubblico di destinazione senza toccare lo stile dell'autore . Naturalmente, correggerò i tuoi testi in modo che non contengano errori di ortografia o ortografici.
Se hai bisogno di una correzione di bozze in spagnolo, posso controllare:
- Articoli di blog o notizie
- Curriculum vitae
- Manuali
- Testi letterari
- Contenuto web
- Traduzioni dall'inglese allo spagnolo
- Descrizioni dei prodotti
- Copie pubblicitarie
- E altro ancora. Chiedimi e ti dirò se posso farlo!
-
¡Hola! Sono Paloma e sono correttore di stile e copy editor . Mi assicuro che i tuoi testi siano integrati al 100% della tua funzione comunicativa e che tanto il vocabolario come la struttura coincida con il tuo obiettivo pubblico senza toccare lo stile dell'autore. Mi incarico anche di non avere nessun errore di ortografia .
Posso correggere:
- Articoli del blog o notizie
- Poste elettroniche
- Programmi di studio
- Manuali
- Testi letterari
- Contenuto web
- Traduzioni dall'inglese allo spagnolo
- Descrizioni del prodotto
- Testi pubblicitari
- E altro ancora. ¡Pregúntame y te diré si puedo hacerlo!
Lingua:
Spagnolo
Tipo di contenuto:
Articoli/Blog
•
Contenuti web
•
Altro
Preferenza per lo stile di consegna
Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.
Clienti con cui ho lavorato
Marshmallow Games
Kids Games
English to Spanish translations of texts for educational mobile apps for children.
ott 2020
Advocacy Maven
Marketing Agency
English to Spanish translations of marketing texts.
gen 2022
Altri servizi della categoria Revisione ed editing offerti da me
FAQ
Traduzione automatica.
Con quale formato di documento lavori? / ¿Con que formatis de documento trabajas?
Posso lavorare con i formati Microsoft Office/LibreOffice. Se non è un documento modificabile (pdf, immagine), chiedimelo prima e ti dirò se posso farlo. Posso lavorare con Microsoft Office/Libreoffice, se non è un documento modificabile (pdf, immagine), chiedimi e ti dirò se puoi farlo.
Cosa succede se i testi sono ottimizzati per il SEO? / Cosa succede se il testo è ottimizzato per il SEO?
Non preoccuparti, non perderai l'ottimizzazione. Conosco il SEO, quindi dimmi le parole chiave e le manterrò o ricollocherò nel testo in modo fluido. Non preoccuparti, non perderai l'ottimizzazione. Sei sulla SEO, quindi dimmi le parole chiave e mantienili o ricollocarli nel testo in modo naturale.
Rileggi le traduzioni? / ¿Revisionate le traduzioni?
Sì, posso correggere le traduzioni dall'inglese allo spagnolo. Anch'io sono un traduttore. Se hai bisogno di traduzioni, controlla i miei altri servizi. Sì, posso rivedere le traduzioni dall'inglese allo spagnolo. Anche io sono traduttore. Se hai bisogno di qualche traduzione, per favore, controlla i miei altri servizi.
Di quali informazioni hai bisogno per fornire un preventivo? / Quali informazioni sono necessarie per dare un presupposto?
Ho bisogno di vedere il testo per contare le parole e verificarne la qualità, poiché il prezzo e la scadenza per la correzione di bozze dipendono da questo. / È necessario consultare il testo per fare il ricordo delle parole e verificare la qualità, poiché da questo dipende il prezzo e il prezzo per la correzione.
Correggi bozze di siti web? / ¿Corriges páginas web?
Non direttamente sul web. Correggo le bozze solo se il testo viene estratto in uno dei documenti modificabili menzionati nella prima domanda. / Direttamente sul web, n. Correggi solo i siti web se il testo è stato estratto in uno dei documenti modificabili menzionati nella prima domanda.
Correggete le traduzioni di traduttori automatici? / ¿Revisioni le traduzioni dei traduttori automatici come Google Translate?
Sì, ma non è correzione di bozze, è post-editing e il prezzo cambia. Inoltre, deve essere dall'inglese allo spagnolo e ho bisogno del testo originale come riferimento./Sí, ma no es revisión, es postición y el precio es distinto. Inoltre, devo essere inglese in spagnolo e ho bisogno del testo originale di riferimento
Perché devo contattarvi prima di ordinare? / ¿Per quale motivo devo contattare un contito prima di fare l'ordine?
Perché potrei avere disponibilità limitata a causa di altri ordini. Inoltre, in questo modo possiamo concordare e chiarire tutti i dettagli prima di iniziare a lavorare / Es posible que debido a otros encargos, tenga disponibilidad limitatada. Inoltre, possiamo rispondere e chiarire tutti i dettagli prima di iniziare
210 recensioni per questo servizio
| (208) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
D digital_tasks25
Cliente abituale

Germania
Thank you for the great job!
Fino a 50 USD
Prezzo
4 giorni
Tempo
Utile?L 
lauracurcho

Venezuela
Paloma es una excelente profesional, fue muy metódica y estuvo dispuesta desde el primer momento a pesar de ser un pedido repentino. Muchas gracias!
Fino a 50 USD
Prezzo
1 giorno
Tempo
Utile?U unreallabs_

Regno Unito
thank you!
Fino a 50 USD
Prezzo
1 giorno
Tempo
Utile?D 
damicofer
Cliente abituale

Spagna
Profesionalidad y calidad. Muchas gracias Paloma, una vez más !!!
100 USD-200 USD
Prezzo
8 giorni
Tempo
Utile?A arnaud_sn
Cliente abituale

Paesi Bassi
Great colaboration, did a very thorough job in proofreading my texts.
200 USD-400 USD
Prezzo
3 settimane
Tempo
Utile?
210 recensioni per questo servizio
| (208) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
D digital_tasks25
Cliente abituale

Germania
Thank you for the great job!
Fino a 50 USD
Prezzo
4 giorni
Tempo
Utile?L 
lauracurcho

Venezuela
Paloma es una excelente profesional, fue muy metódica y estuvo dispuesta desde el primer momento a pesar de ser un pedido repentino. Muchas gracias!
Fino a 50 USD
Prezzo
1 giorno
Tempo
Utile?U unreallabs_

Regno Unito
thank you!
Fino a 50 USD
Prezzo
1 giorno
Tempo
Utile?D 
damicofer
Cliente abituale

Spagna
Profesionalidad y calidad. Muchas gracias Paloma, una vez más !!!
100 USD-200 USD
Prezzo
8 giorni
Tempo
Utile?A arnaud_sn
Cliente abituale

Paesi Bassi
Great colaboration, did a very thorough job in proofreading my texts.
200 USD-400 USD
Prezzo
3 settimane
Tempo
Utile?
