Localizzerò professionalmente il tuo sito web, app, software in italiano
Senior AI & Software Engineer e Localizzazione Tecnica
Informazioni su questo servizio
Smetti di mettere a rischio l'integrità del tuo software con linguisti che non capiscono di codice o sviluppatori che non padroneggiano la lingua.
Un tag JSON rotto o una stringa non grammaticale possono rovinare la reputazione del tuo prodotto. Offro localizzazione professionale in italiano per Siti web, App Web/Mobile e Software aziendali.
Perché scegliermi?
- Senior AI & Software Engineer: oltre 30 anni in AI, Node.js e C++. Gestisco il tuo codice (JSON, XML, PO, YAML) con il 100% di integrità sintattica.
- Esperienza accademica in italiano: Il mio background include studi classici e umanistici a livello universitario. Questo garantisce un livello di precisione linguistica, eleganza sintattica e padronanza grammaticale che va ben oltre la semplice traduzione.
- Vantaggio umanista-ingegnere: Combino la logica rigorosa del latino e del greco antico con l'architettura moderna del software per fornire documentazione perfetta dal punto di vista tecnico e stilisticamente superiore.
- Consapevolezza UI/UX: Adatto le traduzioni per evitare che "l'espansione del testo" rompa il layout.
Consegno file in italiano di alta qualità pronti per l'uso.
Contattami per preventivi personalizzati o requisiti specifici di repository.
Preferenza per lo stile di consegna
Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.
FAQ
Traduzione automatica.
Romperei la sintassi del mio codice?
No. Come Senior Software Engineer, lavoro quotidianamente con JSON, XML e YAML. Assicuro che tutte le chiavi, variabili e segnaposto (come {{user_name}} o %s) rimangano perfettamente intatti. Consegno file pronti per l'uso immediato.
Come gestisci la terminologia tecnica in italiano?
Qui il mio background in studi classici e italiano a livello universitario fa la differenza. Non mi limito a "tradurre"; scelgo la terminologia più accurata e autorevole, assicurando che la tua documentazione suoni professionale e naturale per un esperto madrelingua.
Puoi adattare stringhe lunghe per il mio UI/UX?
Sì. L'italiano è naturalmente più lungo dell'inglese. Uso la mia comprensione delle restrizioni UI per trovare sinonimi o abbreviazioni concise che preservino il significato senza rompere il layout o i pulsanti.
