Trasformerò i dati del supporto clienti in approfondimenti strategici di prodotto
Responsabile del prodotto
Informazioni su questo servizio
I tuoi dati di supporto clienti sono inutilizzati mentre il team di prodotto prende decisioni all'oscuro?
Aiuto le aziende a creare sistemi di feedback che trasformano gli insight del supporto clienti in decisioni di prodotto chiare e praticabili.
Il mio background: Ho lavorato come Product Manager e leader del supporto clienti in aziende come Mercari, SHOWROOM e ZOZO, alcune delle piattaforme tech più riconosciute in Giappone. In questi ruoli, ho colmato il divario tra team di supporto e team di prodotto, trasformando feedback grezzi degli utenti in funzionalità, correzioni e strategie.
Su cosa posso aiutarti:
- Valutare il flusso attuale di feedback supporto-prodotto
- Identificare dove si perdono gli insight dei clienti
- Progettare un sistema che collega i dati di supporto alle decisioni di prodotto
- Costruire una roadmap per l'implementazione
Perché lavorare con me:
- Oltre 10 anni di esperienza in CS, PM e ruoli di strategia di prodotto
- Esperienza pratica su larga scala (Mercari, SHOWROOM, ZOZO)
- Bilingue (Inglese & Giapponese), ideale per team cross-market
- Non mi limito a consulenze, ho costruito questi sistemi personalmente
Senti libero di scrivermi prima di ordinare. Ogni azienda è diversa e voglio assicurarmi di poter effettivamente
FAQ
Traduzione automatica.
Per chi è questo servizio?
Questo è pensato per fondatori di startup, product manager e team lead che sentono che gli insight del supporto clienti non vengono integrati nelle decisioni di prodotto. È particolarmente utile per team di piccole e medie dimensioni che sviluppano prodotti digitali.
Cosa devo preparare prima della sessione?
Idealmente, una breve panoramica del tuo processo di supporto attuale e di eventuali sfide specifiche che stai affrontando. Non preoccuparti se non è organizzato — possiamo capirlo insieme.
Come si svolgerà la sessione?
Via videochiamata (Zoom o Google Meet). Dopo la sessione, ti invierò un riassunto scritto dei punti chiave e dei prossimi passi.
Hai esperienza con aziende non giapponesi?
Sì. Sono bilingue in inglese e giapponese e ho esperienza di lavoro in entrambi i mercati. Mi sento a mio agio a fare consulenze in inglese.
Posso richiedere un pacchetto personalizzato?
Assolutamente. Se nessuno dei pacchetti si adatta alle tue esigenze, sentiti libero di scrivermi e preparerò un'offerta personalizzata.

