Narrerò il tuo audiolibro spagnolo o progetto e-learning


Informazioni su questo servizio
Traduzione automatica.
Per un audio in formato lungo serve coerenza, dizione chiara e il ritmo giusto. Sono una doppiatrice e cantante professionista, il che significa che ho la formazione vocale e la resistenza necessarie per narrare audiolibri, moduli e-learning e documentari senza perdere qualità o tono.
Offro una voce calda, rassicurante e autorevole in spagnolo latinoamericano nativo. Mi concentro sul mantenere l'ascoltatore coinvolto attraverso ore di contenuto, applicando sottili tecniche di recitazione e mantenendo un ritmo naturale. Fornisco audio professionalmente editato, privo di respiri e rumori di bocca distraenti.
Dato che i progetti in formato lungo variano molto in dimensione, ti prego di inviarmi un messaggio con il conteggio delle parole e un esempio del testo prima di ordinare, così possiamo discutere le scadenze.
Scopri di più su Rebeca Rivera
Actriz de voz, cantante y locutora profesional
- DaEl Salvador
- Membro dalug 2020
- Tempo di risposta medio1 ora
Lingue
Spagnolo, Inglese
Traduzione automatica.
Il mio portfolio
FAQ
Traduzione automatica.
Consegni l'audio pronto per le piattaforme di audiolibri?
Sì. Consegnò file puliti, editati, che rispettano i requisiti di volume e livello di rumore per le principali piattaforme di distribuzione di audiolibri.
Puoi dividere la registrazione in capitoli singoli?
Sì. Se hai bisogno che ogni capitolo sia un file separato, seleziona l'extra Split Files quando fai l'ordine e specifica come vuoi che siano divisi.
Cosa succede se trovo un errore di battitura nel mio script dopo che hai registrato?
Leggo lo script esattamente come fornito. Qualsiasi modifica allo script dopo la registrazione richiederà un costo aggiuntivo. Assicurati che il documento sia la versione finale prima di ordinare.
