Sarò il tuo editor di sottotitoli indonesiano madrelingua e correttore QA

Alcune informazioni sono state tradotte automaticamente.

Indonesia

Parlo Indonesiano, Inglese

Editor di sottotitoli indonesiano madrelingua e QA

Sono madrelingua indonesiana con un occhio attento ai dettagli e al flusso logico. Mi specializzo in Quality Assurance (QA) e correzione di bozze per i tuoi sottotitoli esistenti. Non traduco solo pa...
Informazioni su questo servizio

Ti suonano i sottotitoli indonesiani come se li avesse tradotti un robot? Lascia che lo sistemi io.


Le traduzioni automatiche spesso perdono l'emozione, il contesto e la logica culturale della scena. Come madrelingua indonesiana con un occhio attento ai dettagli, mi specializzo in Quality Assurance (QA) e correzione di bozze per le tue traduzioni video esistenti.


Cosa farò per te:

Non traduco solo parole letterali. Revisionerò meticolosamente la tua traduzione esistente per assicurarmi che sia:

  • Naturale e facile da leggere per il pubblico indonesiano.
  • Precisa rispetto al contesto del video (correggendo frasi imbarazzanti).
  • Strutturata logicamente per massimizzare il coinvolgimento degli spettatori.


Ciò di cui ho bisogno da te prima di iniziare:


  1. Il file del tuo video (o link).
  2. Il file dei sottotitoli esistenti (.SRT), lo script tradotto o il documento.


Nota: questa gig si concentra sulla correzione di bozze e QA di un testo GIÀ TRADOTTO. Lo perfezionerò fino alla perfezione.


Facciamo in modo che il tuo video sia piacevole per il mercato indonesiano. Sentiti libero di scrivermi prima di ordinare!

Lingua:

Inglese

Indonesiano

Tipo di documento:

Sceneggiature

Competenza settoriale:

Cultura e spettacolo

Preferenza per lo stile di consegna

Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.