Farò doppiaggio in spagnolo latino e adattamento del copione

S
sebasartista24
S
sebasartista24
Jose M

Level 1

Alcune informazioni sono state tradotte automaticamente.

Informazioni su questo servizio

Traduzione automatica.

Sono un regista di doppiaggio e adattatore di copioni con esperienza nel consegnare voice over e doppiaggi di alta qualità in spagnolo latino americano neutro.

Con il mio team, abbiamo lavorato su serie, film e progetti animati dal russo, hindi, cinese e inglese in spagnolo.


Ciò che offro:


  • Traduzione e adattamento accurati di copioni per il lip sync e un flusso naturale
  • Voice over professionale in spagnolo latino con una vasta gamma di voci (maschili e femminili)
  • Pacchetti completi di doppiaggio: dalle tracce vocali grezze all’audio completamente mixato con effetti sonori se richiesto
  • Consegna puntuale e qualità secondo gli standard del settore


Perché scegliermi?


  • Oltre 5 anni di esperienza nel doppiaggio e nell’adattamento
  • Studio dedicato con attrezzature professionali
  • Record comprovato con produzioni internazionali


Scopri di più su Jose M

Jose M
5,0(10)

Level 1

  • DaVenezuela
  • Membro daapr 2019
  • Tempo di risposta medio2 ore
  • Ultima consegna2 settimane
  • Lingue

    Spagnolo, Inglese, Portoghese
Hello everyone! I'm a professional with +7 years of experience in the Latin American Spanish voice acting/dubbing industry as voice talent.I have worked for clients like Warner, Cartoon Network, HBO, Nick, Latin Media, Turner, NBC Universal. I voice Kiteman in Harley Quinn, Mister Mxyzptlk in My Aventure With Superman, Wayne in Total Drama Island (reboot), Batlash in Dc Tomorrowverse, Machine Gun Kelly in One Way and many other characters. Contact me if you are looking for a versatile voice with attitude and a serious, responsible and easy-going worker!

Traduzione automatica.