Traduco e correggo documenti in inglese e spagnolo
Livello 1
Ha soddisfatto determinati criteri di prestazione e mostra un forte potenziale nel marketplace.
Informazioni su questo servizio
Benvenut@! Mi chiamo Valerie e sono entusiasta di aiutarti a portare la tua clientela/pubblico a livello internazionale! Fluente in inglese e spagnolo, ho diversi anni di esperienza come traduttrice e interprete per una azienda Fortune 500. Oggi traduco come attività secondaria. Specializzata in traduzione tecnica e non tecnica, sono un’esperta in spagnolo latinoamericano, utilizzando un dialetto generale che supererà la maggior parte delle differenze linguistiche regionali.
Tradurrò manualmente (e revisionerò/proofreading) dall’inglese allo spagnolo, o viceversa, quanto segue:
- Materiali di marketing (volantini, bollettini, ecc.)
- Documenti tecnici
- Documenti aziendali
- Articoli
- Documenti accademici
- CV
- Storie e saggi
- E altro ancora!
Per iniziare, ti prego di inviarmi un messaggio per discutere del tuo progetto così posso rispondere al meglio alle tue esigenze. Per accelerare il processo, avrò bisogno del tuo file in formato word-processing (PDF e immagini non modificabili sono accettabili, ma potrebbero richiedere più tempo). Sono impegnata e felice di offrirti una traduzione professionale di alta qualità e un servizio clienti di prima classe :) Allora, cosa aspetti?
Lingua:
Spagnolo
Inglese
•
Inglese
•
Spagnolo
Preferenza per lo stile di consegna
Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.
FAQ
Traduzione automatica.
Cosa intendi per "differenze linguistiche regionali"?
Potresti pensare che lo spagnolo sia uguale in tutto il mondo, ma non è così. Diversi paesi (e anche diverse regioni all’interno di un paese!) spesso hanno vari dialetti dello spagnolo. Le mie traduzioni utilizzeranno il dialetto latinoamericano generale, che dovrebbe essere compreso nella maggior parte delle regioni!
Perché dovrei sceglierti invece di software di traduzione o AI?
I software di traduzione online e AI sono notoriamente imprecisi e spesso suonano innaturali e robotici. Scegliere un traduttore umano (come me) ti garantirà una traduzione autentica, precisa e con quel tocco umano che AI/software non potrebbe mai replicare!
2 recensioni per questo servizio
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
S s7project

Spagna
Simply perfect. Amazing. Super professional. She loves her work and it shows. Hope to work together again.
Fino a 50 USD
$
4 giorni
Tempo
Utile?P pattijomo_wrc

Stati Uniti
Her swift turnaround was very helpful for my tight timeline.
Fino a 50 USD
$
3 giorni
Tempo
Utile?
2 recensioni per questo servizio
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
S s7project

Spagna
Simply perfect. Amazing. Super professional. She loves her work and it shows. Hope to work together again.
Fino a 50 USD
$
4 giorni
Tempo
Utile?P pattijomo_wrc

Stati Uniti
Her swift turnaround was very helpful for my tight timeline.
Fino a 50 USD
$
3 giorni
Tempo
Utile?

