Sara Herrera non è disponibile fino al Jun 29, 2026
“Back next Monday!”
Puoi comunque contattare il freelance.
Localizzerò il tuo videogioco in spagnolo
Localizzatore di giochi, traduttore, artista
Livello 2
Ha soddisfatto criteri di prestazioni elevate e ha una comprovata esperienza nel soddisfare le aspettative dei clienti.
Molto reattivo
È noto per le risposte super rapide
Cosa è piaciuto agli altri di questo freelance
chinglishdan

Australia
Sara provided very high quality translations for my horror game in a timely manner. Without me even asking, she wrote in a way that supports both Spanish (LatAm)...
adrian_ludogram

Francia
Sara did a great job translating our horror video game on a tight schedule. We had some rhyming lines that needed localizing, and Sara adapted them creatively...
denis_vioreanu

Romania
Working with Sara has been an absolute pleasure as always. Not only did she provide an outstanding localization, perfectly capturing the dark, tense atmosphere...
srmetalico

Spagna
It's always a pleasure working with Sara. She'll be the official translator for all my game scripts because I'll continue to rely on her.
Informazioni su questo servizio
**NOTA: Se hai bisogno di tradurre più di 1000 parole, contattami così posso offrirti un prezzo molto migliore rispetto ai miei pacchetti! Li ho impostati alti per evitare che gli acquirenti sfruttino il sistema di scadenze di Fiverr.**
Un gioco mal tradotto fa sembrare il team di sviluppo davvero poco professionale, quindi perché rischiare la tua immagine? Oltre 500 milioni di persone nel mondo parlano spagnolo. Non lasciare che le tue valutazioni vengano rovinate da una valanga di recensioni negative che si lamentano di una cattiva localizzazione. Succede troppo spesso!
Ho molta esperienza nel localizzare giochi dall'inglese allo spagnolo, sia da solo che in team, usando software specializzati. Sono madrelingua spagnola di Spagna, ma conosco molto bene lo spagnolo parlato nella maggior parte dei paesi dell'America Latina. Amo la sfida di rendere il mio lavoro comprensibile a livello globale!
Offro guide di stile come extra. Ti consiglio di prenderle se prevedi di assumere altri traduttori in futuro e/o vuoi espandere il tuo gioco. È uno strumento necessario per garantire coerenza e probabilmente ti farà risparmiare soldi a lungo termine.
Come appassionato di videogiochi che ama quasi tutti i generi, puoi stare tranquillo che tradurrò il tuo gioco con tutta serietà e passione!
Expertise settoriale:
Cultura e spettacolo
•
Gaming/Videogiochi
Lingua:
Inglese
•
Spagnolo
Preferenza per lo stile di consegna
Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.
FAQ
Traduzione automatica.
Il pacchetto X sembra buono, ma il limite di parole è troppo piccolo!
È intenzionale! Purtroppo, ad alcuni clienti piace sfruttare il sistema di scadenze di Fiverr, quindi ho impostato i pacchetti in modo che non sia conveniente ordinare tramite loro. Contattatemi per un'offerta personalizzata con un prezzo più conveniente e giusto!
Non so quale pacchetto scegliere!
Va benissimo, mandami un messaggio in cui mi parli del tuo gioco e di cosa devi fare, così posso aiutarti.
Perché non c'è un extra per un servizio più rapido?
Non credo nel famoso "più soldi, più velocità": lavoro sempre il più velocemente possibile *e* punto a offrire un servizio di alta qualità. Semplicemente non sono disposto a scendere a compromessi sui miei standard minimi.
Il mio gioco è troppo grande e/o richiede qualcosa di diverso!
Fiverr offre pacchetti personalizzati in base alle tue esigenze. Se ritieni che sia questo il caso, inviami un messaggio per discutere l'ambito del tuo progetto. Di solito accetto volentieri anche lavori più impegnativi.
Il confronto tra numero di parole e prezzo sembra davvero confuso!
Temo che i prezzi servizio su Fiverr debbano sempre essere multipli di 5, quindi sono costretto ad adattare il numero di parole alle mie tariffe. Se è più semplice, le mie tariffe per il 2025 sono rispettivamente di 0,023p/settimana, 0,03p/settimana e 0,038p/settimana per i miei tre servizi .
80 recensioni per questo servizio
| (80) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
C chinglishdan

Australia
Sara provided very high quality translations for my horror game in a timely manner. Without me even asking, she wrote in a way that supports both Spanish (LatAm) and Spanish (Spain). She is experienced with and has a good knowledge of Steam. She gave good explanations to some of the texts I asked about....
Fino a 50 USD
$
3 giorni
Tempo
Utile?A 
adrian_ludogram

Francia
Sara did a great job translating our horror video game on a tight schedule. We had some rhyming lines that needed localizing, and Sara adapted them creatively so that they rhymed naturally in Spanish while retaining their meaning. She was also able to keep the Spanish fully region-neutral.
50 USD-100 USD
$
2 giorni
Tempo
Utile?D denis_vioreanu
Cliente abituale

Romania
Working with Sara has been an absolute pleasure as always. Not only did she provide an outstanding localization, perfectly capturing the dark, tense atmosphere of our game, but her dedication to the project and her professionalism blew us away. This is the third time we collaborated with her, and we...
Fino a 50 USD
$
1 giorno
Tempo
Utile?S srmetalico
Cliente abituale

Spagna
It's always a pleasure working with Sara. She'll be the official translator for all my game scripts because I'll continue to rely on her.
600 USD-800 USD
$
12 giorni
Tempo
Utile?A 
aquincygoodman

Stati Uniti
Very high quality of work from her, she went above and beyond for us!
400 USD-600 USD
$
2 settimane
Tempo
Utile?
80 recensioni per questo servizio
| (80) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
C chinglishdan

Australia
Sara provided very high quality translations for my horror game in a timely manner. Without me even asking, she wrote in a way that supports both Spanish (LatAm) and Spanish (Spain). She is experienced with and has a good knowledge of Steam. She gave good explanations to some of the texts I asked about....
Fino a 50 USD
$
3 giorni
Tempo
Utile?A 
adrian_ludogram

Francia
Sara did a great job translating our horror video game on a tight schedule. We had some rhyming lines that needed localizing, and Sara adapted them creatively so that they rhymed naturally in Spanish while retaining their meaning. She was also able to keep the Spanish fully region-neutral.
50 USD-100 USD
$
2 giorni
Tempo
Utile?D denis_vioreanu
Cliente abituale

Romania
Working with Sara has been an absolute pleasure as always. Not only did she provide an outstanding localization, perfectly capturing the dark, tense atmosphere of our game, but her dedication to the project and her professionalism blew us away. This is the third time we collaborated with her, and we...
Fino a 50 USD
$
1 giorno
Tempo
Utile?S srmetalico
Cliente abituale

Spagna
It's always a pleasure working with Sara. She'll be the official translator for all my game scripts because I'll continue to rely on her.
600 USD-800 USD
$
12 giorni
Tempo
Utile?A 
aquincygoodman

Stati Uniti
Very high quality of work from her, she went above and beyond for us!
400 USD-600 USD
$
2 settimane
Tempo
Utile?
