Rileggerò e modificherò i tuoi testi e documenti giapponesi
Sono un giapponese molto amichevole!!
Livello 2
Ha soddisfatto criteri di prestazioni elevate e ha una comprovata esperienza nel soddisfare le aspettative dei clienti.
Cosa è piaciuto agli altri di questo freelance
veronicarodric

Spagna
Working with Yukko has been an absolute pleasure. Throughout the entire project, she was professional, friendly, and incredibly responsive. She took the time...
player1tech

Stati Uniti
Yukko did an excellent job adapting my lyrics into Japanese while preserving the emotional weight, rhythm, and intent of the original. She understood the tone,...
nurgulnrg

Kazakistan
Helped a lot with Japanese proofreading, even checked the final screenshots from the app and helped to make it better, 100% recommend.
katharineround

Regno Unito
It was lovely working with Yukko again, she is a wonderful and thoughtful collaborator who is simply a pleasure to deal with.
Informazioni su questo servizio
Ciao! Sono madrelingua giapponese. Benvenuti al mio servizio di correzione di bozze e editing!
La traduzione tramite intelligenza artificiale è migliorata e molte persone la stanno utilizzando. Tuttavia, le espressioni giapponesi possono essere molto complesse e a volte il testo tradotto tramite intelligenza artificiale presenta errori o frasi strane. Pertanto, la correzione di bozze è ancora necessaria!
Con quasi un decennio di esperienza nell'interpretazione, traduzione e correzione di bozze,
Sono qui per aiutarti con i tuoi testi e documenti!
Se hai bisogno di una correzione di bozze veloce, posso completarla entro 24 ore!
Cosa offro:
- Correzione di bozze di testi e frasi
- Correzione di errori e grammatica
- Cambiare l'Hiragana in Kanji o Katakana per rendere il testo più naturale, se necessario
-Aggiungere Furigana ai Kanji se preferito
Tipi di correzione di bozze che ho eseguito:
-Libri
-Sito web
-Testi di gioco (qualsiasi volume. Incluse le storie complete del gioco.)
-Sottotitoli video di YouTube
-Descrizioni dei prodotti
-Specifiche
-Lettere commerciali
-Lettera di presentazione
e altro ancora...
Notare che:
Questo servizio non include la scrittura di contenuti aggiuntivi, la riscrittura di parti importanti o la fornitura di feedback.
Non esitate a contattarmi. Possiamo discutere su come adattare i piani alle vostre esigenze oppure posso creare un'offerta personalizzata solo per voi!
Lingua:
Inglese
•
Giapponese
Tipo di contenuto:
Contenuti web
•
Documenti
•
Descrizione prodotti
Preferenza per lo stile di consegna
Informa il freelance di eventuali preferenze o preoccupazioni relative all'uso di strumenti di IA nel completamento e/o nella consegna dell'ordine.
72 recensioni per questo servizio
| (70) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
V veronicarodric

Spagna
Working with Yukko has been an absolute pleasure. Throughout the entire project, she was professional, friendly, and incredibly responsive. She took the time to ask questions whenever something was unclear and handled every issue efficiently, ensuring the final localization matched the game's intent...
Fino a 50 USD
Prezzo
6 giorni
Tempo
Utile?P 
player1tech
Cliente abituale

Stati Uniti
Yukko did an excellent job adapting my lyrics into Japanese while preserving the emotional weight, rhythm, and intent of the original. She understood the tone, handled the multilingual transitions beautifully, and made the lyrics feel natural rather than mechanically translated. Strong work, thoughtful choices, and exactly the kind of care this piece needed.
Fino a 50 USD
Prezzo
5 giorni
Tempo
Utile?N nurgulnrg
Cliente abituale

Kazakistan
Helped a lot with Japanese proofreading, even checked the final screenshots from the app and helped to make it better, 100% recommend.
Fino a 50 USD
Prezzo
5 giorni
Tempo
Utile?K 
katharineround
Cliente abituale

Regno Unito
It was lovely working with Yukko again, she is a wonderful and thoughtful collaborator who is simply a pleasure to deal with.
Fino a 50 USD
Prezzo
4 giorni
Tempo
Utile?R rosie_vdl

Australia
thank you so much Yukko- I really appreciate it!
Fino a 50 USD
Prezzo
4 giorni
Tempo
Utile?
72 recensioni per questo servizio
| (70) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Valutazione dettagliata
- Livello di comunicazione del venditore
- Qualità della consegna
- Valore della consegna
Ordina per
V veronicarodric

Spagna
Working with Yukko has been an absolute pleasure. Throughout the entire project, she was professional, friendly, and incredibly responsive. She took the time to ask questions whenever something was unclear and handled every issue efficiently, ensuring the final localization matched the game's intent...
Fino a 50 USD
Prezzo
6 giorni
Tempo
Utile?P 
player1tech
Cliente abituale

Stati Uniti
Yukko did an excellent job adapting my lyrics into Japanese while preserving the emotional weight, rhythm, and intent of the original. She understood the tone, handled the multilingual transitions beautifully, and made the lyrics feel natural rather than mechanically translated. Strong work, thoughtful choices, and exactly the kind of care this piece needed.
Fino a 50 USD
Prezzo
5 giorni
Tempo
Utile?N nurgulnrg
Cliente abituale

Kazakistan
Helped a lot with Japanese proofreading, even checked the final screenshots from the app and helped to make it better, 100% recommend.
Fino a 50 USD
Prezzo
5 giorni
Tempo
Utile?K 
katharineround
Cliente abituale

Regno Unito
It was lovely working with Yukko again, she is a wonderful and thoughtful collaborator who is simply a pleasure to deal with.
Fino a 50 USD
Prezzo
4 giorni
Tempo
Utile?R rosie_vdl

Australia
thank you so much Yukko- I really appreciate it!
Fino a 50 USD
Prezzo
4 giorni
Tempo
Utile?

